【教えて下さい】「The ranking is based...」の意味

匿名さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「The ranking is based on the number of countries which have visa-free access to other countries in cooperation with the International Air Transport Association.」
の翻訳結果について、
「国際航空運送協会と協力して他の国へのビザのない出入りをする国の数に、ランキングは基づきます。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

2
英語勉強中さん 2015-10-15 11:05:40

このランキングは~にもとづいています
1
英語勉強中さん 2015-10-15 11:04:58

国際航空運送協会と協力して他の国へのビザのない出入りをする国の数に、ランキングは基づきます。

http://translate.weblio.jp/