英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「The term of the c... 英語勉強中さん2015-10-26 11:11【教えて下さい】「The term of the cont...」の意味質問に回答する「The term of the contract have run for three years.」の翻訳結果について、「期間契約の、3年の間走ってください。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-26 11:11:13英語勉強中さん回答削除依頼契約期間は3年間です ですね役に立った0 関連する質問tell ~ container with ~ . の意味は?Give It Up or Let Me Go の意味は?no coffee no workee の意味は?W coloring ngl の意味は? Non-essential service の意味は?
英語勉強中さん2015-10-26 11:11【教えて下さい】「The term of the cont...」の意味質問に回答する「The term of the contract have run for three years.」の翻訳結果について、「期間契約の、3年の間走ってください。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-26 11:11:13英語勉強中さん回答削除依頼契約期間は3年間です ですね役に立った0