【教えて下さい】「The trio heroes are ...」の意味

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
Student Timesの記事から抜粋した文です。
「The trio heroes are all back and are played by the actors that Star Wars first made famous.」
の翻訳について、公式ウェブサイトの全訳では、
「3人のヒーローは、全員戻ってきて、スターウォーズを最初に有名にした俳優たちによって演じられる。」となっているのですが、
that以下のつながりがよくわかりません。
「スターウォーズが最初に有名にした俳優によって演じられた」ととれないでしょうか。教えてください。


コメント

1
Mitch 2016-01-14 13:15:33

おっしゃる通り、「スターウォーズが最初に有名にした俳優によって演じられた」が正しい訳です。さらに意訳すると、「スターウォーズをきっかけに有名になった俳優によって演じられた」となりますね。ウェブサイトの和訳は誤訳です。