英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「The trouble is th... 2015-10-19 00:41【教えて下さい】「The trouble is that ...」の意味質問に回答する「The trouble is that I am a perfect stranger here」の翻訳結果について、「困ったことに、私はここの見知らぬ人です」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 00:41:38配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼ほぼあってますが、「問題なのは、私はここでは、全くのよそ者だということなんです。」というニュアンスです。役に立った1 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「The trouble is that ...」の意味 「The trouble is that I am a perfect stranger here」の翻訳結果について、「困ったことに、私はここの見知らぬ人です」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
2015-10-19 00:41【教えて下さい】「The trouble is that ...」の意味質問に回答する「The trouble is that I am a perfect stranger here」の翻訳結果について、「困ったことに、私はここの見知らぬ人です」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 00:41:38配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼ほぼあってますが、「問題なのは、私はここでは、全くのよそ者だということなんです。」というニュアンスです。役に立った1