英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「The truth is that... 英語勉強中さん2015-10-13 16:31【教えて下さい】「The truth is that wh...」の意味質問に回答する「The truth is that what fascinates me is not so much being in a place as not being there」の翻訳結果について、「本当は、私を魅了することは、非常にそこにない場所にありません」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2015-10-13 16:31:26英語勉強中さん回答削除依頼あってないですよ。役に立った02015-10-13 16:24:23英語勉強中さん回答削除依頼The truth is that there is a woman that I like.実は、私には好きな女がいるhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/The+truth+is+that役に立った02015-10-13 15:06:12英語勉強中さん回答削除依頼Your acting has the power to fascinate people.あなたの演技は人を引き付ける力があります。 http://ejje.weblio.jp/sentence/content/fascinate役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
英語勉強中さん2015-10-13 16:31【教えて下さい】「The truth is that wh...」の意味質問に回答する「The truth is that what fascinates me is not so much being in a place as not being there」の翻訳結果について、「本当は、私を魅了することは、非常にそこにない場所にありません」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2015-10-13 16:31:26英語勉強中さん回答削除依頼あってないですよ。役に立った02015-10-13 16:24:23英語勉強中さん回答削除依頼The truth is that there is a woman that I like.実は、私には好きな女がいるhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/The+truth+is+that役に立った02015-10-13 15:06:12英語勉強中さん回答削除依頼Your acting has the power to fascinate people.あなたの演技は人を引き付ける力があります。 http://ejje.weblio.jp/sentence/content/fascinate役に立った0