【教えて下さい】「Various scares , the...」の意味

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「Various scares , the best-known being mad cow disease , have consumers in Europe cautious of food genetically altered to kill pests or resist herbicides.」
の翻訳結果について、
「いろいろな恐怖(最も有名に狂牛病であること)は、ペストを殺すか、除草剤に抵抗するために、遺伝子組み換え食物に用心深いヨーロッパで、消費者を持っています。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-28 11:53:37

「Various scares , the best-known being mad cow disease , have consumers in Europe cautious of food genetically altered to kill pests or resist herbicides.」
いろいろな恐怖(最も有名に狂牛病であること)は、ペストを殺すか、除草剤に抵抗するために、遺伝子組み換え食物に用心深いヨーロッパで、消費者を持っています。

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Various+scares+%2C+the+best-known+being+mad+cow+disease+%2C+have+consumers+in+Europe+cautious+of+food+genetically+altered+to+kill+pests+or+resist+herbicides.