【教えて下さい】「When it comes to gun...」の意味

 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「When it comes to guns, the culture gulf between Japan and the United States is as wide and deep as the ocean that separates the two countries.」
の翻訳結果について、
「銃に関しては、日本とアメリカ合衆国の間の文化隔たりは、2カ国を切り離す海と同じくらい広くて、深いです。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-10-21 10:54:39

「When it comes to guns, the culture gulf between Japan and the United States is as wide and deep as the ocean that separates the two countries.」
銃に関しては、日本とアメリカ合衆国の間の文化隔たりは、2カ国を切り離す海と同じくらい広くて、深いです。

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/When+it+comes+to+guns%2C+the+culture+gulf+between+Japan+and+the+United+States+is+as+wide+and+deep+as+the+ocean+that+separates+the+two+countries.