英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「Why don't you... ごろう2015-10-13 16:07【教えて下さい】「Why don't you think ...」の意味質問に回答する「Why don't you think whether it makes us happy or not」の翻訳結果について、「それが我々を幸せにするかどうか考えてはどうですか。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-13 16:07:24英語勉強中さん回答削除依頼I don't know why you think so.私にはあなたがそう思う理由が分からない。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Why+don%27t+you+think役に立った02015-10-13 15:50:07英語勉強中さん回答削除依頼Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。http://ejje.weblio.jp/content/Why+don%27t+you+think役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
ごろう2015-10-13 16:07【教えて下さい】「Why don't you think ...」の意味質問に回答する「Why don't you think whether it makes us happy or not」の翻訳結果について、「それが我々を幸せにするかどうか考えてはどうですか。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-13 16:07:24英語勉強中さん回答削除依頼I don't know why you think so.私にはあなたがそう思う理由が分からない。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Why+don%27t+you+think役に立った02015-10-13 15:50:07英語勉強中さん回答削除依頼Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。http://ejje.weblio.jp/content/Why+don%27t+you+think役に立った0