英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「With as much as 7... 2015-10-13 16:05【教えて下さい】「With as much as 70 p...」の意味質問に回答する「With as much as 70 percent of what we say coming from this type of non-verbal communication」の翻訳結果について、「我々がこの種の非言語的意思疎通から生まれて言うものの70パーセントでも」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-13 16:05:02英語勉強中さん回答削除依頼Please take with you as much as you need.いるだけ持っていらっしゃい。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/With+as+much+as役に立った02015-10-13 15:52:03英語勉強中さん回答削除依頼Non-verbal communication is a critical factor in judging people.非言語によるコミュニケーションは、人を判断するうえでの重要な要素である。http://ejje.weblio.jp/content/non-verbal+役に立った0 関連する質問これ の意味は?Don't be close. の意味は?worth nothing の意味は?water break の意味は?long trip to see you の意味は?
2015-10-13 16:05【教えて下さい】「With as much as 70 p...」の意味質問に回答する「With as much as 70 percent of what we say coming from this type of non-verbal communication」の翻訳結果について、「我々がこの種の非言語的意思疎通から生まれて言うものの70パーセントでも」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-13 16:05:02英語勉強中さん回答削除依頼Please take with you as much as you need.いるだけ持っていらっしゃい。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/With+as+much+as役に立った02015-10-13 15:52:03英語勉強中さん回答削除依頼Non-verbal communication is a critical factor in judging people.非言語によるコミュニケーションは、人を判断するうえでの重要な要素である。http://ejje.weblio.jp/content/non-verbal+役に立った0