英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「With as much as 7... 2015-10-13 16:05【教えて下さい】「With as much as 70 p...」の意味質問に回答する「With as much as 70 percent of what we say coming from this type of non-verbal communication」の翻訳結果について、「我々がこの種の非言語的意思疎通から生まれて言うものの70パーセントでも」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-13 16:05:02英語勉強中さん回答削除依頼Please take with you as much as you need.いるだけ持っていらっしゃい。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/With+as+much+as役に立った02015-10-13 15:52:03英語勉強中さん回答削除依頼Non-verbal communication is a critical factor in judging people.非言語によるコミュニケーションは、人を判断するうえでの重要な要素である。http://ejje.weblio.jp/content/non-verbal+役に立った0 関連する質問My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?I was moved at the performance of the actor. の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?
2015-10-13 16:05【教えて下さい】「With as much as 70 p...」の意味質問に回答する「With as much as 70 percent of what we say coming from this type of non-verbal communication」の翻訳結果について、「我々がこの種の非言語的意思疎通から生まれて言うものの70パーセントでも」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-13 16:05:02英語勉強中さん回答削除依頼Please take with you as much as you need.いるだけ持っていらっしゃい。http://ejje.weblio.jp/sentence/content/With+as+much+as役に立った02015-10-13 15:52:03英語勉強中さん回答削除依頼Non-verbal communication is a critical factor in judging people.非言語によるコミュニケーションは、人を判断するうえでの重要な要素である。http://ejje.weblio.jp/content/non-verbal+役に立った0