英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「You almost done w... 英語勉強中さん2015-10-23 21:39【教えて下さい】「You almost done with...」の意味質問に回答する「You almost done with those bumblebee bows」の翻訳結果について、「ほとんど全くそれらのマルハナバチと一緒のあなたは、お辞儀をします」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-23 21:39:14英語勉強中さん回答削除依頼大変参考になりました、ありがとうございます役に立った02015-10-23 07:42:12匿名さん回答削除依頼どのような文脈で使用されていますか?almost done with ...というのはもう少しで終わりという意味で、bowというのは髪飾りやプレゼントに付けるリボンという意味もあります。bumblebee bowsをグーグルで検索してみたら蜂の模様が入ったリボンが出てきたのですが、もしそのような文脈だとハチ柄のリボンがもう少しで完成ですといったニュアンスになるかと思います。的外れな回答でしたらすみません。役に立った0 関連する質問grounded の意味は?文法解釈について の意味は?Live up to it の意味は?Live up yo it の意味は?is this is the most convenient supermarket の意味は?
英語勉強中さん2015-10-23 21:39【教えて下さい】「You almost done with...」の意味質問に回答する「You almost done with those bumblebee bows」の翻訳結果について、「ほとんど全くそれらのマルハナバチと一緒のあなたは、お辞儀をします」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-23 21:39:14英語勉強中さん回答削除依頼大変参考になりました、ありがとうございます役に立った02015-10-23 07:42:12匿名さん回答削除依頼どのような文脈で使用されていますか?almost done with ...というのはもう少しで終わりという意味で、bowというのは髪飾りやプレゼントに付けるリボンという意味もあります。bumblebee bowsをグーグルで検索してみたら蜂の模様が入ったリボンが出てきたのですが、もしそのような文脈だとハチ柄のリボンがもう少しで完成ですといったニュアンスになるかと思います。的外れな回答でしたらすみません。役に立った0