英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「anello COM PO EV... 2016-05-12 15:56【教えて下さい】「anello COM PO EVIN...」の意味質問に回答する「anello COM PO EVINHO,ANDA-SE CAMINHO, SINCE 2005」の翻訳結果について、「anello COM PO EVINHO、ANDA-SE CAMINHO、 2005年以降」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2025-03-15 13:33:27未設定回答削除依頼anello はイタリア語で指輪を意味し、多分商標ではないか。次の文はポルトガル語でcom po e vinho anda-se caminhoのミスプリントで埃とワインでで道を歩く。 com pão e vinho andase caminho,ではパンとワインで道を歩く。となる。役に立った02016-05-12 15:56:50英語勉強中さん回答削除依頼英語じゃなくてポルトガル語みたいですhttp://www.seifun.or.jp/wadai/hukei/huukei-02_06.html役に立った0 関連する質問I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?
2016-05-12 15:56【教えて下さい】「anello COM PO EVIN...」の意味質問に回答する「anello COM PO EVINHO,ANDA-SE CAMINHO, SINCE 2005」の翻訳結果について、「anello COM PO EVINHO、ANDA-SE CAMINHO、 2005年以降」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2025-03-15 13:33:27未設定回答削除依頼anello はイタリア語で指輪を意味し、多分商標ではないか。次の文はポルトガル語でcom po e vinho anda-se caminhoのミスプリントで埃とワインでで道を歩く。 com pão e vinho andase caminho,ではパンとワインで道を歩く。となる。役に立った02016-05-12 15:56:50英語勉強中さん回答削除依頼英語じゃなくてポルトガル語みたいですhttp://www.seifun.or.jp/wadai/hukei/huukei-02_06.html役に立った0