辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-28 13:49

【教えて下さい】「as part of the strin...」の意味

「as part of the stringent QIAGEN quality assurance program, the performance of QIAprep Miniprep Kits monitored routinely on a lot-to-lot basis.」
の翻訳結果について、
「厳しいQIAGEN品質保証計画の一部として、QIAprep Miniprep Kitsのパフォーマンスは、通常多くへの多くの原則でモニターしました。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。

回答

2015-10-28 13:49:18
英語勉強中さん

The printed circuit substrate 10 has a resistor 1 mounted as a dummy component which does not affect an influence to the circuit operation of the circuit component by soldering the circuit component, in such a manner that stress applied to the soldered part of the resistor 1 is set to more stringent conditions than the stress which is applied to the soldered part of the circuit component.
回路部品をはんだ付け実装したプリント基板10上に、前記回路部品の回路動作に影響しないダミー部品としての抵抗器1をはんだ付け実装し、この抵抗器1のはんだ付け部に加わる応力を前記回路部品のはんだ付け部に加わる応力よりも厳しい条件とする。


http://ejje.weblio.jp/sentence/content/as+part+of+the+stringent

関連する質問