辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2015-10-31 12:56

【教えて下さい】「as was usually the case」の意味

「as was usually the case」の意味について教えてください。

回答

2015-10-31 12:56:58
英語勉強中さん

Sadaijin (Minister of the Left) usually served as ichinokami, however, in the case where the position of Sadaijin was vacant or Sadaijin served concurrently as Sessho Kanpaku (Sessho Kanpaku was not qualified as ichinokami), Udaijin (minister of the right) was appointed as ichinokami.
すなわち、通常は左大臣が務めるが、もしも左大臣が欠員もしくは摂政関白を兼ねる(一上資格がない)場合には右大臣が任じられることになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/as+was+usually+the+case

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「as was usually the case」の意味

「as was usually the case」の意味について教えてください。

回答を入力する