回答
2015-10-28 16:21:31
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「get out your calendar」の意味
「get out your calendar」
の翻訳結果について、
「あなたのカレンダーを取り出してください」
となったのですが、あっているのでしょうか。
よくイベントの案内メールに記載されています。
ニュアンスとしては
「(このイベントの予定を書き込むために)あなたのカレンダーを取り出してください」
なのか、それとも別のニュアンスがあるんでしょうか。
教えてください。