【教えて下さい】「green tea has a long...」の意味

あ 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「green tea has a long history in japan and strong ties with japanese culture.because of this, one might think that green tea comes from a plant unique to japan.」
の翻訳結果について、
「緑茶には漆とこれの日本のculture.becauseとの強い関係で長い歴史があります、人は緑茶が漆に独特の植物から来ると思うかもしれません。」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
海外留学経験者さん 2015-10-07 11:06:58

「緑茶は日本で長い歴史があり、日本の文化と強い絆で結ばれています。このことから、緑茶が日本固有の植物からできると考える(思う)人もいるでしょう(または「~できると思う人がいるかもしれません」)。」ではないでしょうか。

緑茶と紅茶、烏龍茶は本来同じ茶葉から作るものなので、緑茶=日本のお茶という考えから、「日本特有の植物から取れる茶葉」というイメージがある人もいるんじゃないか、ということだと思います。

英語圏に留学していたわけではないのでmightの使い方に不安がありますが、意味としては大体このようなかんじだと思います。