英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「inspire the next」... 英語勉強中さん2020-03-10 13:26【教えて下さい】「inspire the next」の意味質問に回答する「inspire the next」の翻訳結果について、「次を示唆してください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2020-03-10 13:26:01映画回答削除依頼日立製作所株式会社のコーポレート・ステートメントですよね。「日立は次なる時代に息吹を与え続ける」、「日立は次の時代に新しい風を吹き込む」という意味らしいです。inspire自体は、鼓舞する、激励する、発奮させるという意味ですね。役に立った1082015-12-07 09:28:22英語勉強中さん回答削除依頼inspireではなく、indicateと打ち間違えて訳されたのでは?そして、日立製作所のスローガンである「Inspire the Next」の意味であれば、HPに掲載されていますのでググってみてください。役に立った32 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「inspire the next」の意味 「inspire the next」の翻訳結果について、「次を示唆してください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2020-03-10 13:26【教えて下さい】「inspire the next」の意味質問に回答する「inspire the next」の翻訳結果について、「次を示唆してください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2020-03-10 13:26:01映画回答削除依頼日立製作所株式会社のコーポレート・ステートメントですよね。「日立は次なる時代に息吹を与え続ける」、「日立は次の時代に新しい風を吹き込む」という意味らしいです。inspire自体は、鼓舞する、激励する、発奮させるという意味ですね。役に立った1082015-12-07 09:28:22英語勉強中さん回答削除依頼inspireではなく、indicateと打ち間違えて訳されたのでは?そして、日立製作所のスローガンである「Inspire the Next」の意味であれば、HPに掲載されていますのでググってみてください。役に立った32