英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「let there be peac... 2015-10-19 00:58【教えて下さい】「let there be peace」の意味質問に回答する「let there be peace」の翻訳結果について、「平和であることをそこで放してください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 00:58:57配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼祈りの言葉としての使い方で、「平和が訪れますように。」(意訳)です。直訳だと、「平和が、そこに、あるようにしたまえ。」と天に祈願しています。役に立った0 関連する質問It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 【教えて下さい】「let there be peace」の意味 「let there be peace」の翻訳結果について、「平和であることをそこで放してください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
2015-10-19 00:58【教えて下さい】「let there be peace」の意味質問に回答する「let there be peace」の翻訳結果について、「平和であることをそこで放してください」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2015-10-19 00:58:57配偶者が英語ネイティブさん回答削除依頼祈りの言葉としての使い方で、「平和が訪れますように。」(意訳)です。直訳だと、「平和が、そこに、あるようにしたまえ。」と天に祈願しています。役に立った0