回答
2015-10-21 10:49:51
英語勉強中さん
It was a meaningless cry, the kind of cry that only a woman knows about, a cry from no particular cause, altogether an absurd cry; the most transient and the most hopeless cry in the repertory of grief.
意味のない涙、女性だけにしか分からない種類の涙、とりたてて原因もなく発生する馬鹿げた涙——嘆きのレパートリーのうちもっとも儚く、そしてもっとも救いようのない涙だった。 - O Henry『ハーレムの悲劇』
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/no+woman+no+cry
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
【教えて下さい】「no woman no cry」の意味
「no woman no cry」
の翻訳結果について、
「女性泣き声なしでない」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。