【教えて下さい】「property-destroying ...」の意味

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語の訳 英語の日本語訳
「property-destroying disasters of any kind」
の翻訳結果について、
「いかなる種類の資産を破壊している災害も」
となったのですが、あっているのでしょうか。
教えてください。


コメント

1
英語勉強中さん 2015-11-04 16:51:10

「property-destroying disasters of any kind」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。
いかなる種類の資産を破壊している災害も

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/property-destroying+disasters+of+any+kind