英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「visual up armored... 英語勉強中さん2016-01-04 21:51【教えて下さい】「visual up armored」の意味質問に回答する「visual up armored」の翻訳結果について、「装甲ものの上のビジュアル」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2016-01-04 21:51:53英語勉強中さん回答削除依頼その翻訳は誤りで、外観を武装するという意味です。武装は本来armもしくはarmedになるのですが、upを前に置く事によりこのような意味になります。役に立った6 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?
英語勉強中さん2016-01-04 21:51【教えて下さい】「visual up armored」の意味質問に回答する「visual up armored」の翻訳結果について、「装甲ものの上のビジュアル」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2016-01-04 21:51:53英語勉強中さん回答削除依頼その翻訳は誤りで、外観を武装するという意味です。武装は本来armもしくはarmedになるのですが、upを前に置く事によりこのような意味になります。役に立った6