英語の質問箱日本語に訳すと?【教えて下さい】「who are loved fro... 2015-10-20 14:52【教えて下さい】「who are loved from a...」の意味質問に回答する「who are loved from anyone.」の翻訳結果について、「そしてその人は誰からでも愛されます。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-20 14:52:16英語勉強中さん回答削除依頼"who are loved from anyone."だけでは文章としておかしいですね。このwhoは関係代名詞だと思うのですが、whoの前には何もありませんでしたか?名詞があるような気がするのですが。名詞があるとして、「(名詞は)皆から愛されている」と言いたいのであれば"loved from anyone"ではなく、"loved by everyone"が自然だと思います。いずれにしても、ちょっとおかしい文章だと思います。役に立った02015-10-16 10:22:32英語勉強中さん回答削除依頼「who are loved from anyone」誰が、誰かから愛されますかhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/who+are+loved+from+anyone役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
2015-10-20 14:52【教えて下さい】「who are loved from a...」の意味質問に回答する「who are loved from anyone.」の翻訳結果について、「そしてその人は誰からでも愛されます。」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。回答数 2質問削除依頼回答2015-10-20 14:52:16英語勉強中さん回答削除依頼"who are loved from anyone."だけでは文章としておかしいですね。このwhoは関係代名詞だと思うのですが、whoの前には何もありませんでしたか?名詞があるような気がするのですが。名詞があるとして、「(名詞は)皆から愛されている」と言いたいのであれば"loved from anyone"ではなく、"loved by everyone"が自然だと思います。いずれにしても、ちょっとおかしい文章だと思います。役に立った02015-10-16 10:22:32英語勉強中さん回答削除依頼「who are loved from anyone」誰が、誰かから愛されますかhttp://ejje.weblio.jp/sentence/content/who+are+loved+from+anyone役に立った0