英語の質問箱英語に訳すと?〜を中心に。は英語でどう言うの? 英語勉強中さん2019-09-04 09:45〜を中心に。は英語でどう言うの?質問に回答する「世界は君を中心に回っている。」「わが社は東京を中心に展開しています。」などという場合の英語での言い回しを教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2019-09-04 09:45:38Kanae Wakku回答削除依頼★around~(~を中心に)一つの場所やものの周囲を囲むように、というニュアンスの表現です。動詞と一緒に使います。【例】The world revolved around you.(世界は君を中心に回っている)★mainly(主に)あるものを主に、主体に、中心に、という意味で使われる表現です。二つ目の例文に適切な表現です。副詞なので、動詞を修飾します。【例】Our company offers service mainly in Tokyo.(わが社は東京を中心にサービスを提供しています)役に立った0 関連する質問無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと?numerous much を英語に訳すと?この単語は中国語に由来している を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 〜を中心に。は英語でどう言うの? 「世界は君を中心に回っている。」「わが社は東京を中心に展開しています。」などという場合の英語での言い回しを教えてください。 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2019-09-04 09:45〜を中心に。は英語でどう言うの?質問に回答する「世界は君を中心に回っている。」「わが社は東京を中心に展開しています。」などという場合の英語での言い回しを教えてください。回答数 1質問削除依頼回答2019-09-04 09:45:38Kanae Wakku回答削除依頼★around~(~を中心に)一つの場所やものの周囲を囲むように、というニュアンスの表現です。動詞と一緒に使います。【例】The world revolved around you.(世界は君を中心に回っている)★mainly(主に)あるものを主に、主体に、中心に、という意味で使われる表現です。二つ目の例文に適切な表現です。副詞なので、動詞を修飾します。【例】Our company offers service mainly in Tokyo.(わが社は東京を中心にサービスを提供しています)役に立った0