こちらの英文の意味を教えていただけると嬉しいです
私が描いたイラストに対して頂いたコメントなのですが、ネットで翻訳をかけても細かい意味までは分からず少々困っております。
許可を得て転載したいというような意味合いなのでしょうか?
また、どのように返したら良いのかも教えていただけましたら幸いです。
「Hey, I want to ask your photos to post them on my page. Can you give me your photo please? I promise to write the full source」
回答
素敵な交流ですね!
文法を見る限り、このコメントを残された方も英語が母国語ではないかもしれません。
私が翻訳すると、以下のようになります。
「あの、私のページ(ウェブサイト?)に載せたいのであなたの写真(イラスト?)が欲しいです。写真(イラスト?)をいただけませんか?出典は必ず書くことをお約束しますので」
“photo”とありますが、おそらくイラストのことだと思われます。
ニュアンス的には、自分のウェブサイトかSNSのページなどに掲載したいから、その許可と写真自体をください、という内容です。
返しですが、質問者さんがどうされたいかにもよりますので、許可をする場合としない場合の例を書いておきます。
(1)”Sure! You can post my illustrations on your page. Please do not forget to credit me. Thank you.”
「もちろんですよ!あなたのページに私のイラストを載せても大丈夫です。私の名前を載せるのだけ忘れないでください。ありがとうございます」
(2)”I’m sorry. I don’t allow any reproductions of my illustrations. Thank you for your comment.”
「申し訳ありません。私のイラストの転載は遠慮いただいております。コメントをありがとうございます」
以上、ご参考になれば幸いです!