辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

kiyo3f
2020-09-09 22:09

この場合hadは文法的にどう解釈すればいいでしょう?

Would this have happened had Mr. Gaw used the hammer—and dynamite method generally employed on such occasions?

訳)もしゴウ氏が世間一般の強攻策をとっていたとすれば果たしてどういう結果になっただろう?


ここのhadは文法的にどう解釈すればよいでしょうか?


Carnegie, Dale. How to Win Friends and Influence People . Numitor Comun Publishing. Kindle 版.

回答

2020-09-10 00:34:11

仮定法で
ifの省略による倒置が起こっています。

普通なら
if Mr. Gaw had used the hammerとなるところが
had Mr. Gaw used the hammerとなっています。

ただしこれができるのは、ふつうshould, had, wereだけです。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
この場合hadは文法的にどう解釈すればいいでしょう?

Would this have happened had Mr. Gaw used the hammer—and dynamite method generally employed on such occasions?

訳)もしゴウ氏が世間一般の強攻策をとっていたとすれば果たしてどういう結果になっただろう?


ここのhadは文法的にどう解釈すればよいでしょうか?


Carnegie, Dale. How to Win Friends and Influence People . Numitor Comun Publishing. Kindle 版.

回答を入力する