辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-09-03 16:08

この文章 の意味は?

but it harder to say whether people derive just as much pleasure from interacting with people who only consider them acquaintances as from relationships with people who rate them as friendsをなんて訳せばいいかわからないです

回答

2020-09-03 16:36:26

but it harder to say というのはより難しい
whether people derive just AS MUCH PLEASURE (AS MUCH pleasure ASで比較級(同等))人々が同じだけの喜びを得ているかどうか
from interacting with people 人々との交流から
who only consider them acquaintances (前の人々を説明)知り合いと思っているだけの
AS from relationships with people 人々との関係から
who rate them as friends 友達と評している

知り合いと思っているだけの人々との交流からと友達と評している人々との関係から人々が同じだけの喜びを得ているかどうかを言うのはより難しい

人々が、知り合いと思っているだけの人との交流から得る喜びと、友達と評している人との関係から得る喜びが同じくらいかどうかを判断するのは難しい

関連する質問