この英文 の意味は?
The president’s appearance in the streets of Kyiv several hours later with Mr. Zelensky was a stark diplomatic act in a week of high stakes public positioning by an array of world leaders.
今日のWSJの、トップ記事に載っていたのですが意味がわかりません。記事のタイトルは「Biden Makes Surprise Visit to Kyiv in Show of Support for Ukraine(バイデン大統領がウクライナをサプライズ訪問、支援を表明)」です。
回答
日本語にしてしまうのはあまり勉強にならないと思うので、ご質問の文を、もっと分かりやすく書き換えてみます。
The president appeared in the streets of Kyiv several hours later with Mr. Zelensky. It was a stark diplomatic act. In the period of one week, an array of world leaders made their positions clear in high-stakes public appearances.
この質問に回答する
The president’s appearance in the streets of Kyiv several hours later with Mr. Zelensky was a stark diplomatic act in a week of high stakes public positioning by an array of world leaders.
今日のWSJの、トップ記事に載っていたのですが意味がわかりません。記事のタイトルは「Biden Makes Surprise Visit to Kyiv in Show of Support for Ukraine(バイデン大統領がウクライナをサプライズ訪問、支援を表明)」です。