ぽぽぽぽんちゃん
2021-06-26 17:24
この長文の解説をお願いします。
美空ひばりについての文章です。以下の部分を訳出せよという問題でした。
Another myth sprouted from this accident: when she had recovered sufficiently to leave her hospital bed, HibarI made a pilgrimage to the nearby site of a famed two-thousand-year-old cedar tree, one that legend had it was planted by Shinto deities.
この文の「one that〜」の箇所がわかりません。oneが「樹齢2000年の杉の木」だというのは何となくわかるのですが、Sがhadまでなのかitまでなのかがわかりません。どちらであっても、どう訳出すればいいのか、itが何を指しているのかもわかりません。残念ながら問題の都合上、解答例や解説がないので困っています。どなたか解説して頂けるとありがたいです。
回答数 1
回答
2021-07-01 15:31:36