英語の質問箱日本語に訳すと?これを日本語に訳するとどうなるのでしょうか 未設定2020-05-19 10:35これを日本語に訳するとどうなるのでしょうか質問に回答する the little fellow seemed neither to have lost his way nor to be dying exhaustion or hanger or thirst or fright回答数 1質問削除依頼回答2020-05-19 10:35:06未設定回答削除依頼その小さい男の子は迷子になっているようにも、疲れ果てているようにも、お腹がすいたり喉が渇いているようにも、怖がっているようにも見えない。役に立った0 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 これを日本語に訳するとどうなるのでしょうか the little fellow seemed neither to have lost his way nor to be dying exhaustion or hanger or thirst or fright 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-05-19 10:35これを日本語に訳するとどうなるのでしょうか質問に回答する the little fellow seemed neither to have lost his way nor to be dying exhaustion or hanger or thirst or fright回答数 1質問削除依頼回答2020-05-19 10:35:06未設定回答削除依頼その小さい男の子は迷子になっているようにも、疲れ果てているようにも、お腹がすいたり喉が渇いているようにも、怖がっているようにも見えない。役に立った0