英語の質問箱日本語に訳すと?どちらの文章が適切でしょうか。 未設定2020-05-19 06:54どちらの文章が適切でしょうか。質問に回答するどちらも正しいとしたら、どういう違いがありますか。I don't want to schools to close./I don't want to schools to be closed.回答数 1質問削除依頼回答2020-05-19 06:54:55Ko-Nish回答削除依頼まず、schools の前に to は要らないです。I don’t want schools to close. 学校に閉鎖してほしくない。 これから閉鎖するかもしれないときに言います。I don’t want schools to be closed. 学校に閉鎖した状態でいてほしくない。 これからでもいいですし、すでに閉鎖中でもいいです。より広い状況で使えます。役に立った0 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 どちらの文章が適切でしょうか。 どちらも正しいとしたら、どういう違いがありますか。I don't want to schools to close./I don't want to schools to be closed. 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-05-19 06:54どちらの文章が適切でしょうか。質問に回答するどちらも正しいとしたら、どういう違いがありますか。I don't want to schools to close./I don't want to schools to be closed.回答数 1質問削除依頼回答2020-05-19 06:54:55Ko-Nish回答削除依頼まず、schools の前に to は要らないです。I don’t want schools to close. 学校に閉鎖してほしくない。 これから閉鎖するかもしれないときに言います。I don’t want schools to be closed. 学校に閉鎖した状態でいてほしくない。 これからでもいいですし、すでに閉鎖中でもいいです。より広い状況で使えます。役に立った0