辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-02-18 12:17

アメリカへ送った荷物が到着した時のお知らせについて の意味は?

アメリカの郵便局のサイトで、荷物の追跡をしていたのですが、到着したら、下記のメッセージがきて、到着したことが分かりました。

ただ、日本語に訳するとどうなるのか?と疑問に思い、モヤモヤしています。

delivered, left with individual

配達されました。それぞれに…?

left with individualの部分が気になります。

どうぞ、よろしくお願いします!

回答

2022-02-19 10:43:20

(The shipment was) left with individual.
というところを、荷物のことを言っているということが了解済みなので、記録として表記するのに省略されている、ということだと思います。

つまり、left with individual は、ある個人の元に委ねられた。
という意味になります。
この記録記載だけでは、その「ある個人」が受取人なのか代理人なのかははっきりしませんが、誰かに届けられた、ということが記録されたことになります。また、受け取り側が無人(留守など)の場合、郵便受けに入るようなものであれば、郵便受けに入れられたことで「誰かに届けられた」として配達人が「left with individual」の記録をすることもあります。

受取人があなたであれば心配はありませんが、受取人が先方である場合、先方に連絡がつく場合は、受取人に連絡して「荷を受け取りましたか?」と確認するのが一番だと思います。

関連する質問