辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-05-05 11:36

キャンセルしていいのでしょうか?

コロナの影響でebayで3月に私が送った本が返送になってしまい、まだ手元に戻ってこないため、先方に一度キャンセルしていいですか?と聞きました。
その返事がこちらでした。
Can you please clarify what you mean by am I sure I want to cancel once? .
先方がキャンセルしてくださいと言っているのか?
または、
私がどうしてキャンセルしてくださいと言っているのか教えてほしいと言っているのか?
よくわからなくなってしまいました。
キャンセルしていいのでしょうか?どう返事したらよいのか相談にのってください。

回答

2020-05-05 11:36:50

ありがとうございます!
とてもわかりやすくありがとうございました。
説明をして先方も快く承諾いただきました。
アメリカ宛てで受け付け中止前に発送したものでしたがダメでした。
本当にありがとうございました!

2020-05-03 12:14:52

こんにちは。そんなところにもコロナの影響が出てるんですね。

先方は「あなたの” am I sure I want to cancel once?”がどういう意味なのか教えてください」と言ってきていますので、キャンセルしたいという意向がまだ伝わっていないようです。先方に再度、説明したほうが良さそうですね。

例えば、、、コロナの影響で配送できないことを説明したうえで、「Please kindly understand that I have no choice but to cancel the transaction.」(取引をキャンセルする以外の選択肢がない旨、ご理解ください。)とか。


2020-05-02 15:53:50

質問主です。
売り手の私がキャンセルしていいですか?と聞きましたら、
買い手からの返事が
Can you please clarify what you mean by am I sure I want to cancel once? .
でした。

2020-05-02 15:49:50

ありがとうございます。
先方、私の本を買った方が言いました。

2020-05-02 15:01:47

Can you please clarify what you mean by am I sure I want to cancel once? .は誰が言った言葉ですか?

関連する質問