英語の質問箱英語に訳すと?コメント欄 を英語に訳すと? センターバック2021-05-01 21:32コメント欄 を英語に訳すと?質問に回答するアンケートを作成します。回答して下さる方が、アンケートに関連する諸々の補足事項を書いて頂く欄を設けます。comment ?comments?またはその後にsectionとした方が良いのでしょうか?お願いいたします。回答数 2質問削除依頼回答2021-05-02 22:07:56Jeblio回答削除依頼「コメント」に該当するよく使われる英語に「remark」というのもあります。コメント欄=the remarks fieldなど。役に立った12021-05-01 23:10:33Kevin@MusicoLingo回答削除依頼CommentComment SectionOthers, If Any (その他、何かあれば)しかしアンケートということは、質問が文で並べられているのですよね。そうでしたら、最後も同じように文にした方がいいかもしれません。Would you like to leave a comment?Please feel free to write your comment here.役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
センターバック2021-05-01 21:32コメント欄 を英語に訳すと?質問に回答するアンケートを作成します。回答して下さる方が、アンケートに関連する諸々の補足事項を書いて頂く欄を設けます。comment ?comments?またはその後にsectionとした方が良いのでしょうか?お願いいたします。回答数 2質問削除依頼回答2021-05-02 22:07:56Jeblio回答削除依頼「コメント」に該当するよく使われる英語に「remark」というのもあります。コメント欄=the remarks fieldなど。役に立った12021-05-01 23:10:33Kevin@MusicoLingo回答削除依頼CommentComment SectionOthers, If Any (その他、何かあれば)しかしアンケートということは、質問が文で並べられているのですよね。そうでしたら、最後も同じように文にした方がいいかもしれません。Would you like to leave a comment?Please feel free to write your comment here.役に立った1