英語の質問箱長文の翻訳依頼ビジネスメール 未設定2023-05-16 19:46ビジネスメール質問に回答するボスに変わって日程調整をして、先方が、こちらからの候補日から選んでくれたのでお礼と確認をしたいです。ボスは、山田。書きたいことお忙しい中、早々に調整くださり、ありがとうございました。山田は、ご指示いただいた5月31日の11時に貴方のオフィスに伺います。よろしくお願いいたします!英作文お願い致します!回答数 1質問削除依頼回答2023-05-17 02:27:04Kevin@MusicoLingo回答削除依頼Thank you for choosing the date so quickly. Yamada will visit your office at 11:00 AM on May 31, as you indicated. Thank you.役に立った0 関連する質問論文の意味するところがわからない翻訳をお願いします。自動翻訳したら意味が分からなっかたので、分かりやすい日本語訳お願いします。主語を変えたい下の文章の翻訳お願いします
未設定2023-05-16 19:46ビジネスメール質問に回答するボスに変わって日程調整をして、先方が、こちらからの候補日から選んでくれたのでお礼と確認をしたいです。ボスは、山田。書きたいことお忙しい中、早々に調整くださり、ありがとうございました。山田は、ご指示いただいた5月31日の11時に貴方のオフィスに伺います。よろしくお願いいたします!英作文お願い致します!回答数 1質問削除依頼回答2023-05-17 02:27:04Kevin@MusicoLingo回答削除依頼Thank you for choosing the date so quickly. Yamada will visit your office at 11:00 AM on May 31, as you indicated. Thank you.役に立った0