英語の質問箱日本語に訳すと?下記の文章がうまく翻訳できないのでして欲しいです。 ... 未設定2021-04-20 00:45下記の文章がうまく翻訳できないのでして欲しいです。 の意味は?質問に回答するRiders must be good athletes to meet the physical demands that are an inherent part of a long race.回答数 1質問削除依頼回答2021-04-20 04:49:30twinverse回答削除依頼長距離レースは身体的にかなりの負担が掛かりますので、騎手は優れたアスリートでなければなりません。役に立った0 関連する質問Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?You raise me up. の意味は?英語のセリフ の意味は?英語のセリフ の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 下記の文章がうまく翻訳できないのでして欲しいです。 の意味は? Riders must be good athletes to meet the physical demands that are an inherent part of a long race. 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2021-04-20 00:45下記の文章がうまく翻訳できないのでして欲しいです。 の意味は?質問に回答するRiders must be good athletes to meet the physical demands that are an inherent part of a long race.回答数 1質問削除依頼回答2021-04-20 04:49:30twinverse回答削除依頼長距離レースは身体的にかなりの負担が掛かりますので、騎手は優れたアスリートでなければなりません。役に立った0