辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-05-05 17:59

何と言ったのでしょうか?

It's been a long time to speak to you.
で、「お久しぶりです(あなたとお話するのは久しぶりです)」になりますが

It's been so long sight to talk to you guy.  ← このように聞こえました
でも、同じ意味になりますか?

日本語字幕は、「みんなと話をするのは本当に久しぶり」です。

どうしても、long の後に、サイト と聞こえたので、sight 調べたところ 
a long sight で比較級などを強調する副詞としての使い方があるようなので
そのような意味で使われることもあるのでしょうか?

回答

2021-05-05 19:15:41

It's been so long since I talked to you guys.
と言ったのではないでしょうか。

関連する質問