英語の質問箱英語に訳すと?共同創設者 を英語に訳すと? 未設定2020-08-08 08:12共同創設者 を英語に訳すと?質問に回答するco-founderとかを企業だとよく見かけますが、founderは「創設者」と出てきます、これは法人じゃないところに使うとニュアンスがおかしいですか?それとも法人じゃない非営利団体(例えば何かのコミュニティだとしましょう)に使ってもおかしくないですか?回答数 1質問削除依頼回答2020-08-08 18:36:34Dimples回答削除依頼founderもco-founderもどんな組織の創設者でも使えます。法人以外の非営利団体、クラブ、グループ等々。役に立った2 関連する質問BLOWsutar を英語に訳すと?i act now! を英語に訳すと?サッカーの試合観戦 を英語に訳すと?大雨が来るので、天気予報に注意しないといけません を英語に訳すと?鋳出し文字 を英語に訳すと?
未設定2020-08-08 08:12共同創設者 を英語に訳すと?質問に回答するco-founderとかを企業だとよく見かけますが、founderは「創設者」と出てきます、これは法人じゃないところに使うとニュアンスがおかしいですか?それとも法人じゃない非営利団体(例えば何かのコミュニティだとしましょう)に使ってもおかしくないですか?回答数 1質問削除依頼回答2020-08-08 18:36:34Dimples回答削除依頼founderもco-founderもどんな組織の創設者でも使えます。法人以外の非営利団体、クラブ、グループ等々。役に立った2