英語の質問箱英語に訳すと?共同創設者 を英語に訳すと? 未設定2020-08-08 08:12共同創設者 を英語に訳すと?質問に回答するco-founderとかを企業だとよく見かけますが、founderは「創設者」と出てきます、これは法人じゃないところに使うとニュアンスがおかしいですか?それとも法人じゃない非営利団体(例えば何かのコミュニティだとしましょう)に使ってもおかしくないですか?回答数 1質問削除依頼回答2020-08-08 18:36:34Dimples回答削除依頼founderもco-founderもどんな組織の創設者でも使えます。法人以外の非営利団体、クラブ、グループ等々。役に立った2 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2020-08-08 08:12共同創設者 を英語に訳すと?質問に回答するco-founderとかを企業だとよく見かけますが、founderは「創設者」と出てきます、これは法人じゃないところに使うとニュアンスがおかしいですか?それとも法人じゃない非営利団体(例えば何かのコミュニティだとしましょう)に使ってもおかしくないですか?回答数 1質問削除依頼回答2020-08-08 18:36:34Dimples回答削除依頼founderもco-founderもどんな組織の創設者でも使えます。法人以外の非営利団体、クラブ、グループ等々。役に立った2