辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

ケン
2020-01-06 22:05

判決文の和訳なんですが

this is to certify that a decision was rendered by the court in the above captioned petition , the dispositive portion of the same reads:

回答

2020-01-06 22:05:33

前後の文脈が分からないのと、法律が専門ではないので間違っているかもしれませんが、私なりに翻訳いたしました。

===========================
上記に題された嘆願書で、裁判所によって判決が下されたことを証明する。前述の証拠は以下である。
===========================

おそらく、この文章の前に嘆願書が添付されているか、説明文がついているのではないでしょうか。
また、コロンの後にも”the disposition portion”が指す文章か何かがあると推測いたします。

少しでも参考になれば幸いです!

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
判決文の和訳なんですが

this is to certify that a decision was rendered by the court in the above captioned petition , the dispositive portion of the same reads:

回答を入力する