英語の質問箱日本語に訳すと?別れの言葉とも取れる? の意味は? 未設定2022-10-10 15:28別れの言葉とも取れる? の意味は?質問に回答するI love you.I will always.とは別れのシーンで使われるような響きに聞こえますが、ニュアンスとしては2度と会うことがないような別れの場合にふさわしいでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2022-10-11 20:52:51Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これらの言葉は、普通、別れと正反対の意味で使われますから、明らかに別れの状況と分かるような条件が揃っていれば、別れの言葉にも解釈できると思います。しかし、ふさわしいかどうか、適切かどうかかは、その状況が分からないと判断できません。場所に関する言葉を追加すると、距離的に離れることを示唆できます。I love you. I will always, wherever you go.I love you. I will always, wherever I am.役に立った12022-10-11 19:48:55未設定回答削除依頼I'd be an adept at being off the mark. perhaps I'd have been beside the point this time too.https://www.youtube.com/watch?v=4f42jNOcTKghttps://www.youtube.com/watch?v=3JWTaaS7LdUhttps://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/i-love-you/役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2022-10-10 15:28別れの言葉とも取れる? の意味は?質問に回答するI love you.I will always.とは別れのシーンで使われるような響きに聞こえますが、ニュアンスとしては2度と会うことがないような別れの場合にふさわしいでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2022-10-11 20:52:51Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これらの言葉は、普通、別れと正反対の意味で使われますから、明らかに別れの状況と分かるような条件が揃っていれば、別れの言葉にも解釈できると思います。しかし、ふさわしいかどうか、適切かどうかかは、その状況が分からないと判断できません。場所に関する言葉を追加すると、距離的に離れることを示唆できます。I love you. I will always, wherever you go.I love you. I will always, wherever I am.役に立った12022-10-11 19:48:55未設定回答削除依頼I'd be an adept at being off the mark. perhaps I'd have been beside the point this time too.https://www.youtube.com/watch?v=4f42jNOcTKghttps://www.youtube.com/watch?v=3JWTaaS7LdUhttps://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/i-love-you/役に立った0