英語の質問箱日本語に訳すと?別れの言葉とも取れる? の意味は? 未設定2022-10-10 15:28別れの言葉とも取れる? の意味は?質問に回答するI love you.I will always.とは別れのシーンで使われるような響きに聞こえますが、ニュアンスとしては2度と会うことがないような別れの場合にふさわしいでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2022-10-11 20:52:51Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これらの言葉は、普通、別れと正反対の意味で使われますから、明らかに別れの状況と分かるような条件が揃っていれば、別れの言葉にも解釈できると思います。しかし、ふさわしいかどうか、適切かどうかかは、その状況が分からないと判断できません。場所に関する言葉を追加すると、距離的に離れることを示唆できます。I love you. I will always, wherever you go.I love you. I will always, wherever I am.役に立った12022-10-11 19:48:55未設定回答削除依頼I'd be an adept at being off the mark. perhaps I'd have been beside the point this time too.https://www.youtube.com/watch?v=4f42jNOcTKghttps://www.youtube.com/watch?v=3JWTaaS7LdUhttps://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/i-love-you/役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
未設定2022-10-10 15:28別れの言葉とも取れる? の意味は?質問に回答するI love you.I will always.とは別れのシーンで使われるような響きに聞こえますが、ニュアンスとしては2度と会うことがないような別れの場合にふさわしいでしょうか?回答数 2質問削除依頼回答2022-10-11 20:52:51Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これらの言葉は、普通、別れと正反対の意味で使われますから、明らかに別れの状況と分かるような条件が揃っていれば、別れの言葉にも解釈できると思います。しかし、ふさわしいかどうか、適切かどうかかは、その状況が分からないと判断できません。場所に関する言葉を追加すると、距離的に離れることを示唆できます。I love you. I will always, wherever you go.I love you. I will always, wherever I am.役に立った12022-10-11 19:48:55未設定回答削除依頼I'd be an adept at being off the mark. perhaps I'd have been beside the point this time too.https://www.youtube.com/watch?v=4f42jNOcTKghttps://www.youtube.com/watch?v=3JWTaaS7LdUhttps://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/i-love-you/役に立った0