そうですね、日本語ではあまりこういう愛情表現をしませんが、親密な関係の人にはわりと「I love you.」と言います。
I will always love you.
というと、今日から先未来にかけてこの感情が変わることは絶対にない、っていうことになります。
実際に2人が一緒にいたら、love という感情に変化があることは可能性として十分考えられますが、それを「決して変わることは絶対ない」と言うということは、感情が変わる要素がない=相手の存在がなくなる、という想定で、別れのシーンで使われる響きがある、というのはそのとおりだと思います。