回答
2024-05-30 02:16:43
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
前置詞「of」について
「May I ask a favor of you?」が
「あなたにお願いをしてもいいですか?」
という意味になるのはどうしてでしょうか。
「訊ねても良いですか?あなたのお願いを」となり、むしろ、こっちが相手のお願いを聞いているような感じに聞こえます。「of」にぶら下がっているイメージ(所有、一部、〜の)以外のニュアンスがあったりするのでしょうか。
回答よろしくお願いします!