前置詞句の位置
Gestures made clear to everyone what the performer was saying.
という文章で、目的語のwaht節が長いため第五文型SVOCがSVCOに倒置されてますが、
clear to everyone を補語として捉えるべきでしょうか?
またclearのみを補語とした場合、
Gestures made clear what the performer was saying to everyone .
と文末に to everyone を置くことは誤りになったり、ニュアンスに違いが出たりしますか?
さらに元の形に(SVOCの順)にした場合、made以下は
made what the performer was saying clear to everyone. か
made what the performer was saying to everyone clear. のどちらでしょうか?
ご教授よろしくお願いいたします。
回答
Gestures made clear to everyone what the performer was saying.
この文の clear to everyone の部分は、この文の補語が clear のみで、to everyone はその形容詞を修飾する副詞句です。
Gestures made clear what the performer was saying to everyone .
という語順にすると、clear を修飾している to everyone が clear から離れてしまって、saying を修飾するようになるので、文の意味が変わってしまいます。
この理由から、この文を SVOC の語順にするのであれば、
Gestures made [what the performer was saying] [clear (to everyone)].
となります。