辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2023-05-10 16:43

原形不定詞

I felt my heart beating. と
I felt my heart beat.
はどう違いますか?

例えば
I saw him cross the road. は
彼がその道路を横断するのを見た(最初から終わりまで)
I saw him crossing the road. は
彼がその道路を横断しているところを見た(行為の一部のみ)
という違いの説明を見たことがあります。

全体と一部という解釈自体はあっていますか?

回答

2023-05-11 01:00:30
Kevin@MusicoLingo

I felt my heart beating.
心臓が「ドクン、ドクン、ドクン…」と継続して振動しているを感じた。

I felt my heart beat.
心臓が「ドクン」と振動したのを感じた。

後者には振動の継続性がありません。まるで、普段は振動していないのに、一回振動したのを感じたと言っているようです。死んでいます。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
原形不定詞

I felt my heart beating. と
I felt my heart beat.
はどう違いますか?

例えば
I saw him cross the road. は
彼がその道路を横断するのを見た(最初から終わりまで)
I saw him crossing the road. は
彼がその道路を横断しているところを見た(行為の一部のみ)
という違いの説明を見たことがあります。

全体と一部という解釈自体はあっていますか?

回答を入力する