英語の質問箱日本語に訳すと?和訳お願いします。 英語勉強中さん2020-01-09 13:41和訳お願いします。質問に回答するAside from plants belonging simultaneously to both homogenous groups,この文章の訳をお願いします。機械翻訳では全く分かりませんでした…回答数 2質問削除依頼回答2020-01-09 13:41:38英語勉強中さん回答削除依頼Googleは以下の様に翻訳しました。↓「両方の同種グループに同時に属する植物は別として、」この文章自体が副詞句の役割を果たしているのでコンマ(,)以下の文章と繋がっている筈だと推測できます。役に立った02020-01-09 13:32:56Kanae Wakku回答削除依頼コンマ後に文章が続くと推測いたします。私が翻訳すると、以下のようになります。「(これらの)植物が同時に二つの同種の群(グループ)に属することをのぞいて…」“homogenous”はもしかしたら「同質の」と翻訳してもいいかもしれません。“aside from A”は「Aをのぞいて」という意味の表現です。以上、ご参考になれば幸いです!役に立った0 関連する質問grounded の意味は?文法解釈について の意味は?Live up to it の意味は?Live up yo it の意味は?is this is the most convenient supermarket の意味は?
英語勉強中さん2020-01-09 13:41和訳お願いします。質問に回答するAside from plants belonging simultaneously to both homogenous groups,この文章の訳をお願いします。機械翻訳では全く分かりませんでした…回答数 2質問削除依頼回答2020-01-09 13:41:38英語勉強中さん回答削除依頼Googleは以下の様に翻訳しました。↓「両方の同種グループに同時に属する植物は別として、」この文章自体が副詞句の役割を果たしているのでコンマ(,)以下の文章と繋がっている筈だと推測できます。役に立った02020-01-09 13:32:56Kanae Wakku回答削除依頼コンマ後に文章が続くと推測いたします。私が翻訳すると、以下のようになります。「(これらの)植物が同時に二つの同種の群(グループ)に属することをのぞいて…」“homogenous”はもしかしたら「同質の」と翻訳してもいいかもしれません。“aside from A”は「Aをのぞいて」という意味の表現です。以上、ご参考になれば幸いです!役に立った0