英語の質問箱日本語に訳すと?和訳お願いします。 英語勉強中さん2020-01-25 21:14和訳お願いします。質問に回答するIt is worth to note than in our own experiment all plants had commercial value and no deformations were observed. この文章の訳をお願いします。また、It is worth to note~は「注意する価値がある」みたいな感じで訳せると思うのですが、日本語があまり綺麗ではないので他の言い回しがあれば教えてください。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2020-01-25 21:14:43小学生さん回答削除依頼Than じゃなくてthatじゃないですか?我々自身の実験において、全ての植物が商品価値を持ち、奇形を認めた物は一つも無かったことは特筆するに値する。役に立った0 関連する質問My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?I was moved at the performance of the actor. の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?
英語勉強中さん2020-01-25 21:14和訳お願いします。質問に回答するIt is worth to note than in our own experiment all plants had commercial value and no deformations were observed. この文章の訳をお願いします。また、It is worth to note~は「注意する価値がある」みたいな感じで訳せると思うのですが、日本語があまり綺麗ではないので他の言い回しがあれば教えてください。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2020-01-25 21:14:43小学生さん回答削除依頼Than じゃなくてthatじゃないですか?我々自身の実験において、全ての植物が商品価値を持ち、奇形を認めた物は一つも無かったことは特筆するに値する。役に立った0