辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-05-19 07:16

和訳お願いします。

it was off
の意味と
not completely out,but out の意味が分からないので和訳お願いします。

I persuaded her to admit that it was off, and very annoying と

It was just out of foucus---not completely out,but out

で使われていました

回答

2020-05-19 07:16:51

単語が省略されています。会議やプレゼンなどでよく使われるので、覚えておくと便利です。

off topic 話題から外れている
out of focus 焦点が合っていない

これだけでお分かりかもしれませんが、一応、和訳しておきます。
「話題から外れていて、すごくじれったいと、彼女に認めてもらおうと説得しました。焦点が合っていなかったのです。全然ではありませんが、合っていませんでした。」

関連する質問