辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

相河 花奈子
2020-05-26 19:14

和訳をお願いします

Launch took place within half a second of the prescribed time.

天文物理学の「X線観測の歴史」の中の一文です。
「(ロケットの)発射には第2一定時間の半分が掛かる」と訳してみたのですが、「a second of the prescribed time」にあたる部分の意味が理解できずにいます。

どなたか詳しい方はいらっしゃいませんか。

回答

2020-05-26 19:14:53

こんにちは。

take placeは(起こる)の意味で使われていると思います。
half a secondeは(0.5秒)
the prescribed time(予め定められた時刻、規定時刻)

Launch took place within half a second of the prescribed time.
((ロケットの)発射は規定時刻の0.5秒以内に起こった。
   →規定時刻から0.5秒以内にロケットが発射された。)

関連する質問