和訳教えて欲しいです
Albert Einstein says:
A human being is a part of the whole, called by us, "Universe," a part limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and feelings as something separated from the rest -- a kind of optical delusion of his consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting
us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us. Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty. Nobody is able to achieve this completely, but the striving for such achievement is in itself a part of the liberation and a foundation for inner security.
回答
アインシュタイン アルバートはこう言った。
人間は私たちが”宇宙”と呼ぶ全体の一部であり、時間、空間での限られた一部分で ある。、他人とは違うものだとして、個々が物事を経験をし、自分の考えを持ち、自分の感情を持つ。意識の幻想のようなものだ。この幻想は私たちにとって監獄なようなものである。個人的な欲望や近くの人たちだけへの愛情などが私たちを制限している。私たちのタスクは思いやりの輪を広げて、すべての生き物とすべての美しい自然を受け入れることによってこの牢獄から抜け出すことである。これを完璧に成し遂げられる人はいないが、このタスクを成し遂げようと努力をすること自体が解放と心の自信の基盤の一部となる。
私なりに訳してみましたが
他にもっとわかりやすい訳があるとおもいます