辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

Itch I.A.
2020-03-07 16:15

問題集の解答訳文が納得(理解)できません。

~furthermore, of the many types of amino acids there are only twenty that are used by living organisms.
ある問題集で上記文の訳文を
「さらに言えば,体内で使われる20余りのアミノ酸のうち,多くの種類を使って形成されている」
と解答してる文献があるのですが,私は
「さらに言えば,体内で使われる多くのアミノ酸のうち,生体で使われるものは20にすぎない」
と訳したのですが,間違ってますでしょうか?

回答

2020-03-07 16:15:12

すわんさん こんにちは。

有り難うございます。とても参考になりました。

2020-03-07 15:33:15

こんにちは。

~furthermore, of the many types of amino acids there are only twenty that are used by living organisms.

つまり、
~furthermore, there are only twenty (of the many types of amino acides) that are used by living organisms.

ということですので、厳密には、
「さらに言えば,多くの種類が存在するアミノ酸のうち,生物によって使われるものは20にすぎない。」
ということだと思います。

関連する質問