辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-04-26 13:02

形容詞difficult を英語に訳すと?

It is difficult to swim in the river. は,This river is difficult to swim in.と書き換えできますが,It is difficult to clean the room with this broom. も同様に
This broom is difficult to clean the room with.と書き換え可能か悩んでいます。わかる方いらっしゃればお願いします。

回答

2022-04-27 12:45:03
Kevin@MusicoLingo

まず、broom は clean the room するために使う道具ではなくて、sweep the floor するための道具です。日本語で「掃除する」と一言で済ませてしまうことでも、英語では、掃除の作業別にいろいろあります。特に道具の話なら、正しい言葉を選びます。

It is difficult to sweep the floor with this broom.

上の文は問題ありません。「掃きにくい」のです。

これを this broom を主語にして、

This broom is difficult to sweep the floor with.

とするのは、文法的には正しいように思います。しかし、実際にこのように言うことはないでしょう。

その理由は、difficult という言葉にあります。ほうきは、誰でも簡単に使える道具です。困難さを連想させる道具ではありません。

そのため、This broom is difficult と聞くと、Huh? (何だって) と疑問が湧きます。一体どんなほうきなんだと。

そういう現実的な観点から、不自然な表現です。

あえて this broom を主語にするなら、どうしてそのほうきが difficult なのかが分かるような、別の言葉が必要です。以下、参考にしてください。

This broom is too heavy for me to sweep the floor with.

This broom is old and falling apart. He cannot sweep the floor with it.

関連する質問