回答
様々な役職名( lieutenant, representative, congressman, attorney, prosecutor など)が出てくる映画を見ていて、その都度辞書を引くのですが覚えられず混乱します。
リストもしくは覚え方をご存知の方おられませんか?
役職名は覚えづらいですが、その都度地道に覚えていくしかないですね。
国によって同じ英単語でも役職の立ち位置が違ったり、日本語の訳が違ったりするので、複雑です。
一応、アメリカ軍の階級リストはWikipediaにあったので、載せておきます。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%BB%8D%E3%81%AE%E9%9A%8E%E7%B4%9A
ただ、いくつかの役職名は以下の形を取ることを知っていると、覚えやすいかもしれません。
(1)“名詞+man/woman”
例)congressman/congresswoman: congress=米国議会→米国議会議員
postman: post=郵便→郵便配達人
(2)“名詞/動詞+er/or”
例)lawyer:law=法律→弁護士/法律家
prosecutor: prosecute=起訴する→検事
以上、ご参考になれば幸いです。
様々な役職名( lieutenant, representative, congressman, attorney, prosecutor など)が出てくる映画を見ていて、その都度辞書を引くのですが覚えられず混乱します。
リストもしくは覚え方をご存知の方おられませんか?
役職名は覚えづらいですが、その都度地道に覚えていくしかないですね。
国によって同じ英単語でも役職の立ち位置が違ったり、日本語の訳が違ったりするので、複雑です。
一応、アメリカ軍の階級リストはWikipediaにあったので、載せておきます。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%BB%8D%E3%81%AE%E9%9A%8E%E7%B4%9A
ただ、いくつかの役職名は以下の形を取ることを知っていると、覚えやすいかもしれません。
(1)“名詞+man/woman”
例)congressman/congresswoman: congress=米国議会→米国議会議員
postman: post=郵便→郵便配達人
(2)“名詞/動詞+er/or”
例)lawyer:law=法律→弁護士/法律家
prosecutor: prosecute=起訴する→検事
以上、ご参考になれば幸いです。